過去20年近く、さまざまな文書を英訳(または和訳)してきました。代表的な例だと、書籍の翻訳などですが、ご依頼いただく大半がビジネス文書です。例えば、契約書、マニュアル、ホームページ、パンフレット、会社資料など、多岐にわたります。
弊社の英語翻訳の特徴は、下記の4つです。
上記の強みは全て、品質に関係しています。もちろん品質と価格、スピードはそれぞれ両立させるのが難しい要素ですが、お客様の目的に応じて最大限の調整を行います。
英語翻訳の精度を高めるために、弊社ではコーディネーターが訳文の使用用途をお聞きします。「誰が」「何のために」読む資料なのか。ここがきちんとわかっていると、目的にあった品質の翻訳ができあがります。また、学会資料などでは、著者の過去の論文も参考にします。
英語の翻訳、または英語からの和訳を見ていて、優秀な翻訳者は下記の特徴をもっています。
価格や詳細な内容に関しては下記のサービスサイトをご覧ください。
■ 英語翻訳WEB
https://www.translate.co.jp/lang/eng/
また直接下記にご連絡いただければすぐにコーディネーターからご連絡させていただきます。
アーキ・ヴォイスの英語翻訳へのお問い合わせは、
Tel. 0120-039-289
E-mail. info@archi-voice.co.jp
または、こちらの「お問い合わせフォーム」より、ご連絡ください。